Bat out of Hell

Reviews of the 2004 Berkeley Opera production
and David Scott Marley's adaptation


From San Francisco Classical Voice, 16 July 2004

"Fresh, funny, and pointedly satiric"

The dot-com boom may have evanesced like champagne bubbles, but Bat out of Hell, David Scott Marley's adaptation of Johann Strauss' Die Fledermaus, is still fresh, funny and pointedly satiric ... The show triumphed as if it were brand new.
Mr. Marley's work is that rara avis, an updating that fits the original material perfectly, works on multiple levels, and translates the essential vitality of the model to a new audience.
Bat out of Hell is almost entirely character-driven comedy, more so than the original operetta. ... Marley's version makes sense of the plot, moves the show along swiftly, and provides lyrics that are cleverly rhymed, intelligible, and—most of all—easily singable.


From the Berkeley Daily Planet, 20 July 2004

"Rich in ideas, consistent in execution"

Of the many things you can do with (and to) opera, there is “updating,” spoofing, and producing a work really well. Then, there is David Scott Marley.

His 1996 adaptation of Johann Strauss’ Die Fledermaus, now revived at Berkeley Opera in a sparkling production, transcends a single approach. Bat out of Hell switches the action from 19th century Paris to dot-com-era Berkeley. Marley souses the work in comedy, irony, satire, and good-natured humor; and—most importantly—he makes almost all of it work as a whole.
The best, the most hilarious of Marley’s adaptation is making Prince Orlofsky into a juvenile version of Bill Gates, an awkward, maladjusted 16-year-old genius, a mercurial multi-billionaire CEO. His aria becomes “Follow your bliss,” with the passage: “Just because I wrote some code / And made a lucky strike / Each man I meet becomes my toad / And I do what I like.”


From Opera News, October 2004 (online content)

"Delightful"

Berkeley Opera ended its strongest season in many a year with a revival of Bat out of Hell, David Scott Marley’s delightful English-language adaptation of Johann Strauss’s Die Fledermaus. Initially staged in 1996, the adaptation retains many of the original libretto’s best lines and gags while moving the action to Berkeley.
My online journal

Random rave

Quote of the moment